Alice Notley s-a născut pe 8 noiembrie 1945 în Arizona, Bisbee. A crescut în Needles, California și în tinerețe s-a mutat de mai multe ori (San Francisco, Bolinas, Londra, Essex, Chicago). S-a căsătorit cu Ted Berrigan în 1972, cu care are doi băieți. În anii ’70, Alice s-a stability în New York. Acum locuiește la Paris. Printre volumele de poezie publicate de ea se regăsesc: Culture of One (Penguin, 2011); In the Pines (Penguin, 2007); Grave of Light: New and Selected Poems 1970-2005 (Weslyan University Press, 2006),  Mysteries of Small Houses (1998); The Descent of Alette (1996); Close to me & Closer . . . (The Language of Heaven) and Désamère (1995); To Say You (1994); Selected Poems of Alice Notley (1993); The Scarlet Cabinet (cu Douglas Oliver, 1992). A primit Los Angeles Times Book Award for Poetry și a fost finalistă pentru premiul Pulitzer. Anul acesta a primit premiul de poezie Ruth Lilly.


Vederi

17 feb.
Dragă Barney,
Scrumiera e plină &
localnicii sunt apatici, dar
e multă iubire care atârnă
acolo în colț unde
se vând suveniruri enru
grenadieri și fete de la mare. Mi-am luat
o pereche de culottes roz și o vestă mai
îndrăzneață pe care să o port cu
cerceii ăia superbi
pe care mi i-ai dat.Cum
sunteți tu & băiatul care e
un bărbat căruia i-ai făcut
chestia aia în ziua de după
Valentine’s Day? Aici vremea e
numai bună pentru
a desface cutele
de pe haine (ploioasă)

Cu drag,
May

 
18 feb.
Dragă Reginald,
Încă îți iubesc corpul
în cel mai anormal mod în timp ce se
consumă cu ura din sufletul
tău plin de ură care
refuză să-mi împrumute
corpul pentru o singură seară
violet din șederea ta la
mica noastră stațiune
pitorească, tot ce
avem aici în afară de tine
pentru prea puțin timp – păstrez
cu mine mereu suportul tău
de țigară pierdut sau abandonat,
cel de culoarea fildeșului, dar
ești rău, rău,
rău! Iisus & Buddha
sunt nervoși &
triști din cauza cruzimii tale față de
umanitate, față de mine –
Cu drag,
Congetta

 
19 feb.
Dragă Fațădecur,
Toată lumea crede că ești
Zeița Compasiunii
dar eu știu că ai și
probleme & o nevoie nu tocmai controlată
de a cânta ca să-ți câștigi existența.
Cam atât pentru tine. Aici
totul e stupid pentru că
am o răceală aproape trecută
care îmi cere să
fiu în sfârșit atentă la
portofelul meu care se golește.
Ce zici de niște verzișori,
Goddess Baby? aș aprecia
orice sumă în jur de cinci &
aș continua să aprind la altarul
tău tămâia pe care o fur
de la magazinul naturist de la
neo-Rocky Mountain. Încă
îmi place de tine oricum,

Cu drag,
Bubbles

 
25 feb.
Dragă Dus-Cu-Pluta,
Ce viață, e destul de gol
pe aici. Pisicii îi
e foame & Hubbly tre’ să
se scoale devreme (cei doi
împreună nu sunt de vreo
importanță la care să se gândească
creierașul tău ieftin).
Cum a putut vreodată
să-mi fie dor de tine? De fiecare dată
când îmi e îmi dau două peste
obraz & citesc un capitol din
The New Haidresser’s Manual.
Dacă vreodată
o să fii suficient de lucid
încât să observi
vremea, poate reușești să
scrii un rând-două pentru a ta
XXX
Margie

 
6 martie
Dragă Francis,
Îmi e tare dor de tine
deși ești mereu și
aici – ia uite cum mă
împotmolesc la o propoziție,
distrasă de vreme, răcoroasă și
mătăsoasă ca Hawaii,
care (vreme) îmi amintește
de tine în timp ce sunt
distrasă de tine. Presupun
că tu ești vremea
practic & azi
îmi place vremea atât de mult;
& în plus pot să fiu în ea
fără să mă gândesc la asta & în
zile cu ploaie să dau vina pe tine
că te porți de parcă ar trebui
să mă maturizez, ca o nalbă
sau ceva, așa că mă duc
să mă plimb puțin –
Alice

 

Traducere din limba engleză de Cătălina Stanislav